Tradução de "čez par" para Português


Como usar "čez par" em frases:

Ve, da se bo tole čez par tednov končalo?
Ele sabe que isto vai acabar daqui a duas semanas?
Zdravniki so rekli, da je bila kriva pjučnica, ki jo je dobila čez par mesecev, v času epidemije gripe.
Os médicos diagnosticaram pneumonia porque morreu meses depois durante uma epidemia.
Morala bi oditi čez par ur.
Tenho de partir dentro de duas horas.
Čez par let, je majhna republika postala skorumpirana kolikor tudi stari cesar pred tem.
Ao fim de alguns anos a República da China tornara-se tão corrupta como o velho império.
Vse to se sliši zelo zanimivo, a žal moram čez par minut opraviti zelo pomemben konferenčni klic.
Todo isto é muito interessante porém tenho uma ligação internacional muito importante...
Bova še kakšno rekla čez par let, ko se ti bo zasralo celotno življenje.
Diga-me daqui a um par de anos quando a sua vida for uma merda.
Čez par minut bomo imeli dovolj energije za strel.
Está a carregar. Em poucos minutos teremos energia para disparar.
Čez par trenutkov vas bom peljal na ogled kampa in videli boste nekatere večje, zanimivejše primerke.
Daqui a pouco, levá-los-ei para campo aberto... e verão os espécimes maiores e mais impressionantes.
Ne, čez par ur je bil doma.
Ele voltou para casa, umas horas depois.
Če razmišljaš o tuširanju, topla voda bo čez par minut.
Se estás a pensar em tomar um duche, a água quente está a sair devagar.
Tako jih naročim in on jih pride iskat čez par dni.
Pedi-as e ele foi buscá-las uns dois dias depois.
Uradno vam bodo sporočili čez par dni.
Receberá a notificação oficial dentro de alguns dias.
Ta umazanček bo čez par ur buden.
O pilantra acordará num par de horas.
Verjetno bodo čez par tisoč let tudi Angleži malo napredovali.
Acho que em alguns milhares de anos os ingleses evoluiram para palmípedes.
Čez par minut bosta Colt in Hemond odšla skoti tunel do centralnega igrišča.
Daqui à pouco Colt e Hammond estarão trilhando seus caminhos... pelo túnel até o quadra central.
Ministrstvo je tiho, a najbrž bo čez par dni deportiran.
Não há novidades do Departamento de Estado, deportamo-lo dentro de dias.
Zabava je šele čez par ur.
A festa é só daqui a umas horas.
Čez par dni bom spet tukaj.
Eu volto daqui a alguns dias.
Čez par mesecev se dobiva na istem mestu, kjer sem te pobral.
Daqui a uns meses encontro-te no mesmo lugar... onde te conheci.
Čez par dni pokličem z druge številke.
ligarte-ei dentro de días de um telemóvel alternativo.
Čez par let bom imel verigo restavracij, klubov...
Dentro de dois anos, terei uma cadeia de restaurantes, clubes...
Čez par dni bomo šli na vadbeni pohod, trajal bo nekje 20–25 dni.
Saímos dentro de dias para fazer uma marcha de treino. Vai durar cerca de vinte, ou vinte e cinco dias.
V najboljšem primeru bi zvezo razvlekla čez par let, potem pa bi ugotovila, da v njenem življenju ni prostora, za človeka, ki je 30 let starejši od nje.
Na melhor das hipoteses ter-nos-iamos arrastado um par de anos, para no fim ela perceber que não havia lugar na vida dela para um homem trinta anos mais velho do que ela.
Čez par mesecev si bom dala povečati prsi in ko si opomorem od operacije, si bova poiskala odlična partnerja.
Vou aumentar o tamanho dos meus seios daqui a dois meses. E quando eu recuperar da operação, tu e eu vamos sair daqui e vamos procurar gente porreira para nós dois.
Kontaktirali te bomo, čez par naslednjih tednov.
Ligamos-lhe até à semana que vem.
Najbolje, da greva čez par dni.
Devíamos ir, dentro de uns dias.
Čez par let se želim vrniti in vstopiti v politiko.
É lindo. A minha ambição é voltar daqui a uns anos e ir para a política.
Ne, čez par tednov bo ekipa Stevena Hawkinga šla na ekspedicijo v Severno morje, testirati hidrodinamične simulacije črnih lukenj.
Não, dentro de algumas semanas, a equipa do Stephen Hawking vai enviar uma expedição ao Mar do Norte, para testar simulações hidrodinâmicas de buracos negros.
Čez par ur pridem nazaj, če smem.
Volto daqui a algumas horas. Pode ser?
Čez par minut bo tukaj polno zveznih agentov in nočem, da najdejo naše izume.
Ouçam, daqui a uns minutos, isto vai estar cheio de polícias e não quero que eles descubram o nosso Santo Graal.
Čez par dni se boš vprašal, kako zdržijo zunaj.
Dentro de dias, não perceberás como eles aguentam viver lá fora.
Tega si ne moremo privoščiti, glede na to, da bo Ilarija čez par ur tukaj.
Não podemos ficar às cegas com a Ilaria a chegar dentro de horas.
Čez par trenutkov bi morala priti iz atmosfere.
Devemos sair da atmosfera, dentro de uns minutos.
Cohen bo razsodil čez par tednov, nato sledi postopek redakcije.
Provavelmente leva algumas semanas para oficializá-lo, e depois há o processo de redacção.
Čez par dni bo star pet let.
O rapaz faz cinco anos para a semana.
Ko naši fantje pridejo sem čez par dni, ti bodo jajca odrezali!
Quando aqui chegarem os nossos homens, vão cortar-te os tomates!
Ravnatelj Weber, vem, da je matura šele čez par mesecev, ampak Jeremyja so sprejeli na tole super umetniško šolo.
Stay - Director Weber, sei que a formatura é em dentro de alguns meses, mas o Jeremy foi aceite nesta grande escola de arte.
Kličejo iz L. A.-ja. Pridem čez par sekund. –V redu bova.
É de Los Angeles. Não demoro. Certo.
Čez par minut, bodo Claire in vsi, ki jih poznaš, mrtvi.
Dentro de minutos, a Claire estará morta. Tal como todos os outros que conheces.
Čez par ur bo vzšlo sonce.
O Sol vai nascer daqui a algumas horas.
No ja, čez par minut, tudi vi ne boste mogla več prenehati govoriti o tem.
Em poucos minutos, também não vai parar de falar disso.
Nekdo je šel po njo in jo bo prinesel v mojo pisarno čez par minut.
O tipo vai trazer aquilo ao meu escritório. São só mais uns minutos.
4.0790550708771s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?